Som EU-borger har man ret til samme ydelser som et lands egne borgere. Det fremgår af Europa-Kommissionens hjemmeside her
Der er fire grundprincipper, som gælder i alle EU-lande (samt Island, Norge, Lichtenstein og Schweiz).
Principperne gælder desuden for statsløse og flygtninge, og for statsborgere for lande udenfor EU, såfremt de har lovligt ophold - det kan eksempelvis være folk fra tredjeverdenslande, som har lovligt ophold.
De fire hovedprincipper er:
- Du er kun omfattet af lovgivningen i et enkelt land ad gangen, hvilket betyder, at du kun skal betale bidrag i et enkelt land. Det er socialsikringskontorerne, der afgør, hvilket lands love der er gældende for dig. Du kan ikke selv vælge.
- Du har de samme rettigheder og forpligtelser som statsborgerne i det land, hvis lovgivning du hører under. Det kaldes "princippet om ligebehandling" eller "ikkeforskelsbehandling".
- Når du ansøger om en ydelse, vil der om nødvendigt blive taget højde for dine tidligere forsikringsperioder, og om du har haft arbejde eller bopæl i andre lande.
- Hvis du er berettiget til en kontantydelse i et land, kan du som hovedregel også modtage denne ydelse, hvis du bor i et andet land. Det er kendt som "princippet om eksport af ydelser".
Personer, der kun har tålt ophold, har ikke lovligt ophold. Er man eksempelvis på ferie i Tyskland, har man ret til tysk tegnsprogstolk i samme omfang som tyske statsborgere, og efter samme kriterier (evt. egenbetaling osv.).
Tolk med fra Danmark
Hvis du har en bevilling fra et jobcenter, og skal til udlandet i arbejdsmæssig sammenhæng, skal du kontakte dit jobcenter for at høre om betingelserne for at få tolken med til udlandet.
Hvis du skal deltage i handicappolitisk aktivitet i udlandet eller deltage i internationalt idrætsstævne, kan du søge om tolk efter bekendtgørelse nr. 1630 af 16. december 2016, § 2, nr. 4.
Du ansøger ved at kontakte en af vores tolkeleverandører, som herefter ansøger for dig.
Ansøgning om tolkning i udlandet skal indeholde følgende:
- Hvilken bruger der skal rejse.
- Officielt program over aktiviteten - med angivelse af, hvilke aktiviteter den hørehandicappede skal deltage i.
- Begrundet stillingtagen til antal tolke, der er nødvendigt, samt et overslag over det samlede antal tolketimer på baggrund heraf. Som udgangspunkt tolkes der ikke i pauser. Der bevilliges kun tolkning til de aktiviteter, hvor brugeren faktisk har behov for tolkning.
- Overslag over rejseudgifter til tolken.
- Overslag over evt. opholdsudgifter til tolken - der tages udgangspunkt i statens regler om kost/logi under udlandsrejser.
- Der bevilliges zone 1-prisen. Der tages herved udgangspunkt i den region, hvor rejsen forlader Danmark. Har man ikke rammeaftale i den pågældende region, tages udgangspunkt i den region, hvor brugeren har bopæl.
- Der kan, ved behov, ansøges om tolkning til check-in.
- Der tolkes som udgangspunkt ikke herefter under flyrejsen, ud over sikkerhedsinstruktionerne.
- Rejsetid honoreres med kr. 330,- pr time. Rejsetiden begynder først ved udrejsen fra Danmark.
- Tolkens diæter til kost efter SKATs takster herom.
- Rejseforsikringer kan indregnes i ansøgningen.
- Afbestillingsforsikring (er obligatorisk).
- Tolkens evt. udgifter til konferencegebyr/adgang til aktiviteten.
- Transport for tolke på aktivitetsstedet skal som udgangspunkt ske med billigst, offentlige transport.
- Udgifter til tolkens visum.
- Udgifter til evt. vaccinationer.
Ansøgningen skal indtastes i et særligt skema, som er sendt ud til alle tolkeleverandører.
Se skemaet som PDF
Hent skemaet som Excel-fil
Husk at downloade som Excel-fil, før der skrives i filen.
Statens takster for udlandsrejser findes her